Описание
Женская поэзия Японии «Драгоценная нить»
Драгоценная нить — в книге представлены шедевры японской женской поэзии с древнейших времен и до двадцатого века. Эпоха Хэйан (794 —1185) вообще считается сугубо женским периодом в японской литературе —все самые великие произведения, которыми по сей день гордится Япония, были созданы женщинами. Уделом мужчин в ту эпоху и позднее, в Средние века, была «китайская премудрость». Мужчины тоже писали стихи на китайском языке, но в их стихах нет той непосредственности и эмоциональности, которые присущи поэзии женщин. Традиция женской поэзии живёт и в современной Японии, в чем сможет убедиться каждый, прочитавший эту книгу. Читатель сможет ознакомиться с биографиями поэтесс, а подробные комментарии помогут войти в мир традиционной японской культуры.
Каждому переводу предшествует оригинальный текст стихотворения на японском языке, поэтому у читателя есть уникальная возможность увидеть стихи глазами их авторов.
Перевод Т.Л. Соколовой-Делюсиной знаменитой переводчицы книги «Повесть о Гэндзи»
holodadush –
Книга и в самом деле драгоценная. Концентрация прекрасного зашкаливающая.
Но книга не только прекрасна, но и полезна, она дает возможность ознакомиться с биографией поэтесс, а также снабжена комментариями, что помогает глубже понять большой мир этой маленькой поэтической формы.
Monogatary –
Спасибо большое за ваш комментарий.
Михаил Рязанов –
Валерий П. –
Елена Ю. –
Татьяна Т. –