Нацумэ Сосэки. Мальчуган EPUB

450 

Кешбэк: 23 Балла

«Школьный мир хорошо знаком автору по собственному опыту, — одно время по окончании университета он сам работал учителем в одной провинциальной школе. И это провинциальное учительство уже во вполне конкретных образах выведено в повести «Боттян» (Мальчуган).

    Нацумэ Сосэки. Мальчуган EPUB

    «Мальчуган» — одна из ранних повестей знаменитого японского писателя Нацумэ Сосэки (1867–1916), которая принесла ему популярность и сделала его имя известным в литературных кругах Японии. Написанная в 1906 г., эта повесть является своеобразным вступлением к знаменитой трилогии Нацумэ Сосэки — к романам «Сансиро», «Затем» и «Врата», затронувшим проблему существования человека на сломе эпох, проблему поиска человеком экзистенциального равновесия между традиционной культурой и новой, порожденной модернизацией страны. И наиболее остро этот конфликт культур ощущается в обычной школе — там, где передаются и усваиваются знания, где учитель и ученики заново учатся общаться друг с другом, где благородство и пыл молодости вступают в схватку с косностью, трусостью и подлостью…
    «Школьный мир хорошо знаком автору по собственному опыту, — одно время по окончании университета он сам работал учителем в одной провинциальной школе. И это провинциальное учительство уже во вполне конкретных образах выведено в повести «Боттян». Если раньше все подавалось через взоры кошки, теперь все изложение ведется от лица юноши, только что окончившего школу и назначенного учителем в маленький городок далекого острова Сикоку. Этот юноша — настоящий «Боттян», то есть взрослый мальчуган — честный, прямодушный, искренний, органически не терпящий и не понимающий фальши, интриг. Среда же, в которую он попадает, состоит из хитрых интриганов, подхалимов, надутых невежд, косных чиновников. Если и есть привлекательные фигуры, то это — добродушные, но никчемные добряки или замкнувшиеся в себя тихони. Естественно, что Боттян не может ужиться в этом мирке. Плохо встречают его и ученики — злые, мстительные, озорные дети, находящие высшее удовольствие изводить своих наставников. Боттян не выдерживает и бежит из школы». (из статьи Конрада Н.И.)
    Перевод с японского Р. Карлиной Художник обложки Ярослава Мурашко