Нацумэ Сосэки «Мальчуган»
«Мальчуган» — одна из ранних повестей знаменитого японского писателя Нацумэ Сосэки (1867–1916), которая принесла ему популярность и сделала его имя известным в литературных кругах Японии.
Нацумэ Сосэки «Мальчуган»
«Мальчуган» — одна из ранних повестей знаменитого японского писателя Нацумэ Сосэки (1867–1916), которая принесла ему популярность и сделала его имя известным в литературных кругах Японии. Написанная в 1906 г., эта повесть является своеобразным вступлением к знаменитой трилогии Нацумэ Сосэки — к романам «Сансиро», «Затем» и «Врата», затронувшим проблему существования человека на сломе эпох, проблему поиска человеком экзистенциального равновесия между традиционной культурой и новой, порожденной модернизацией страны. И наиболее остро этот конфликт культур ощущается в обычной школе — там, где передаются и усваиваются знания, где учитель и ученики заново учатся общаться друг с другом, где благородство и пыл молодости вступают в схватку с косностью, трусостью и подлостью…
«Школьный мир хорошо знаком автору по собственному опыту, — одно время по окончании университета он сам работал учителем в одной провинциальной школе. И это провинциальное учительство уже во вполне конкретных образах выведено в повести «Боттян». Если раньше все подавалось через взоры кошки, теперь все изложение ведется от лица юноши, только что окончившего школу и назначенного учителем в маленький городок далекого острова Сикоку. Этот юноша — настоящий «Боттян», то есть взрослый мальчуган — честный, прямодушный, искренний, органически не терпящий и не понимающий фальши, интриг. Среда же, в которую он попадает, состоит из хитрых интриганов, подхалимов, надутых невежд, косных чиновников. Если и есть привлекательные фигуры, то это — добродушные, но никчемные добряки или замкнувшиеся в себя тихони. Естественно, что Боттян не может ужиться в этом мирке. Плохо встречают его и ученики — злые, мстительные, озорные дети, находящие высшее удовольствие изводить своих наставников. Боттян не выдерживает и бежит из школы».
(из статьи Конрада Н.И.)
Перевод с японского языка Р. Карлиной
Художник обложки Ярослава Мурашко
| Вес | 254 г |
|---|---|
| Габариты | 17 × 12 × 1,5 см |
| Издательство | Издательский Дом «Гиперион» |
| Год издания | 2026 |
| ISBN | 978-5-89332-468-6 |
| Количество страниц | 240 |
| Тип переплета | Твердый переплет |
| Возрастное ограничение | 14+ |
1 отзыв на Нацумэ Сосэки «Мальчуган»
Для отправки отзыва вам необходимо авторизоваться.







ИД «Гиперион» (менеджер магазина) –
Повесть произвела впечатление сатиры, вначале чтения я ожидала, что будет, как в наших школах. Молодой, неопытный учитель приходит работать в школу, все учителя во главе с директором начинают его опекать, помогать, учить отношениям с учениками. Но в этой повести молодой учитель всё постигает сам. Ведет себя очень независимо. Это не наши школы, в японских все по-другому. Есть моменты, вызывающие смех и слезы. По сути, это сатира на всю школу. Перевод повести тоже вполне на достойном уровне — добрая старая российская переводческая школа.