Описание
«Слова, упавшие в воду»
Сборник поэзии
«Слова, упавшие в воду» — В сборник включены произведения пятидесяти современных поэтов из Гуанси — удивительно красивого края на Юге Китая.
Поэтическое слово этих литераторов отличается искренностью, стилистической свежестью и оригинальной образностью, передает рваный пульс новой эпохи и порождено противоречивой жизнью полуторамиллиардного Китая.
Одновременно их строки сохраняют связь с многотысячелетней китайской поэтической традицией, сочетая ее с представлениями о поэтическом языке и художественных средствах, почерпнутыми у западной литературы.
Отрывок из книги
В МОЕМ ТЕЛЕ ЕСТЬ РЫБА
По моему телу плывёт рыба.
Когда она достигает пяток, я думаю о Ду Фу,
когда заплывает в голову, я вспоминаю Ли Бо,
когда скользит через шею, я думаю о Сян Юе,
когда бьётся в промежность, я вспоминаю одну строчку Ван Сяобо,
когда проплывает пальцы, я вспоминаю папиросы Лу Синя,
когда подныривает в глаза, я вспоминаю Борхеса,
когда достигает моего рта,
я выплевываю её, и невольные зрители при этом смеются,
они обсуждают, что я, оказывается, умею грязно ругаться.
Я поднимаю рыбу с пола, сжимаю её в ладонях,
будто это драгоценный нефритовый диск, и демонстрирую рыбу публике,
и все собравшиеся наперебой утверждают, что где-то её уже видели.
Чертова рыба, она красавица!
Хоу Цзюэ
Отзывы
Отзывов пока нет.