Описание
Дзиппэнся Икку «На своих двоих по тракту Токайдо»
Создатель «На своих двоих по тракту Токайдо», японский писатель Дзиппэнся Икку (1765–1831), был одним из самых известных литераторов своего времени, а эта книга — главный труд его жизни — стала настоящим бестселлером. Она повествует о путешествии двух беззаботных приятелей-гуляк, Ядзи и Кита, по Японии в далеком 1802 г. На своем пути они вкушают невероятные наслаждения и преодолевают бесчисленные невзгоды, наблюдают невероятные пейзажи и попадают в забавные переделки, а главное, встречают бесконечную череду «блуждающих по дорогам Японии» — самураев, простолюдинов, паломников, возниц, торговцев, дев веселья, мошенников всех мастей и многих других, благодаря которым герои, а вслед за ними и читатель, знакомятся с многообразием жизни на фоне широкой панорамы страны.
Книга снабжена подробными комментариями, указателями и богато иллюстрирована самим автором — Дзиппэнся Икку.
На русский язык это произведение никогда ранее не переводилось.
Дзиппэнся Икку. На своих двоих по тракту Токайдо / вступительная статья, перевод с японского и комментарии А. Ю. Борькиной. — Санкт-Петербург : ИД «Гиперион»,— 576 с. : ил., Формат 84х10832 (130х200 мм).
ISBN 978-5-89332-391-7
Алексей Гончаров –
По аннотации первое произведение автора, переведённое на русский язык. История в духе реализма про приключения двух друзей-гуляк, находящихся в долгах без постоянного заработка, направившихся в путешествие в качестве паломников попутно посещая увеселительные места, женщин с пониженной социальной ответственностью. Их Маршрут Эдо и далее по тракту Токкайдо вплоть до Осаки. Но путь их там не заканчивается. Далее они решают пойти на другой тракт. Главных героев зовут Ядзиробэй (Ядзи) и Китахати (Кита). Они влипают в разные смешные истории.
В принципе это своеобразный путеводитель образца 1802 года – начала века заката сёгуната Токугава. Между отдельными точками указано расстояние, можно узнать цены в то время. Также там куча историй обмана главных героев теми, кто любит нажиться на путниках. Сами главные герои тоже не прочь получить халявы, но не фартит. А ещё тут много всяких ситуативной шуточной поэзии по произошедшему с ними и даже с моральными выводами.
Например,
Проели весь
Родительский достаток
Лентяя два
И закусили невзначай
Прахом чужой жены.
Это заключение к сцене, где после того, как их обдурили в гостинице Киото они решили попитаться из коробочки якобы сладостей, где оказался прах жены постояльца-вдовца. который нёс прах жены в место последнего пристанища. И такое сплошь и рядом.
Вообще, если говорить про обманы в книге, то в Японии меня лично даже ни разу не обманули и сдачу до последней йены сдавали. Я думал, что Камакура – родина японского страха и японские сёгунаты приучили их к честности, но, видимо, нет. Видимо, уважали только самураев. Сейчас другое время, получается. Но, может, я чего не знаю: не так уж и долго там был. Хотя судя по другим странам понимаю, что для путника обычное дело быть обманутым (по крайней мере в Турции).
Ядзи и Кита – карикатурные персонажи. Йозеф Швейк по-Токугавски в двойном количестве или Сунь У Кун и Чжу Ба Цзё (герои Путешествия на запад) в реалистичной версии. Помимо публичных домов там есть ещё туалетные моменты, хотя и относительно скромные подробности. Достаточно юмористично.
Как написано во вступительной статье, Дзиппэнся Икку (十返舎一九) или как его настоящее имя Сигэта Садакадзу ( 重田貞一) положил в свой похоронный шмот фейерверки, чем устроил перформанс во время своего сжигания, но это не точно. В общем человек был весёлый и сам был не прочь покутить.
Вообще было приятно вновь оказаться на улочках Осаки, Киото, да и Токио. Сам тоже с товарищем по сути повторил маршрут, но на синкансэне Нозоми от Токио Мариноути до Киото за 130 минут (459 км), а потом тусил по Киото, окрестностям и по Осаке. В будущем я бы съездил по некоторым не посещённым из книги местам.
Monogatary –
Спасибо вам большое за отзыв! Очень интересно было читать.
Валерий П. –