Описание
Танидзаки «Любитель полыни»
Первый перевод на русский язык романа знаменитого японского писателя Дзюнъитиро Танидзаки (1889–1965) «Любитель полыни» (оригинальное название 蓼喰う虫 — «Жуки, питающиеся водяным перцем»). Мало кому из писателей удалось прославиться на весь мир одним небольшим произведением, но Танидзаки принадлежит к этим избранным, написав знаменитое эссе «Похвала тени», которое стало настоящим манифестом японской эстетики. В отличие от многих своих современников, он прожил долгую и бурную жизнь, написал множество замечательных произведений. Тончайший стилист, непревзойденный мастер литературных аллюзий, смелый экспериментатор, он никогда не шел на поводу у моды, никогда не следовал проторенными путями, скорее наоборот — некоторые его произведения шокировали читателей, публикации вызывали бурную общественную реакцию вплоть до дебатов в японском парламенте о запрещении их как безнравственных и порнографических (романы «Ключ» и «Дневник безумного старика», ранее вышедшие в нашем издательстве).
Танидзаки интересуют люди, все многообразие человеческих отношений. Казалось бы, что нового можно рассказать о внутрисемейных отношениях — мужа и жены, их родственников, друзей, но писателю удается не только погрузить читателя в перипетии их сложных отношений, но и раздвинуть рамки семейного романа до философской притчи. Таков роман «Любитель полыни» (1928). Казалось бы, тривиальная драма развода двух супругов превращается в притчу о конце эпохи Традиции, о наступлении нового времени, в котором может не остаться места тысячелетней культуре Японии. Остаются еще островки прекрасного и родного прошлого, среди которых и кукольный театр «Бунраку», но за его границами куклы уже начинают превращаться в людей…
Перевод с японского В.И. Сисаури
Владимир –
Добрый день!
Большое спасибо за выполненный заказ, очень доволен покупкой!
Танидзаки – один из моих любимых японских писателей. Поэтому обрадовался, когда узнал, что появилась его новая книга.
Было удобно и просто следить за прохождением заказа, а когда получил его, даже удивился, насколько красиво и аккуратно издана книга: удобный формат и изящно оформленная обложка. Достойный автор в достойном оформлении!
Отпечатана на отличной бумаге, просто приятно держать в руках!
Недавно прочитал роман, очень понравился, получил огромное удовольствие.
Спасибо издательству и переводчику за тщательно выполненную работу.
С уважением, Владимир.
redka87 –
Танидзаки склонен к описанию камерных семейных проблем. И «Любитель полыни» (1928) яркое тому подтверждение.
Семейная пара находится в состоянии перманентного развода, где никто не может сделать главный шаг.
И казалось бы, ну и что? Очередной развод, очередные диалоги, молчание, мысли о свободе.
Но… вот это и делает произведение больше истории о Хуане и Марии… Исторический контекст, тонкое чувствование своего времени и тоска по ушедшему, описание разных слоев общества. И театр! В данном случае кукольный
И что мы видим за простой историей:
Разные типы женщин: традиционную даму; даму с традиционным воспитанием, но подражающую западным; западную.
Общество: современное, включая феминистические взгляды на женщин в обществе, против традиционалистов.
⛩Глобальную пропасть в менталитете разных регионов Японии: вражду жителей Токио, Киото, Осаки, островов.
Подробности быта.
И все это в стиле Чеховских пьес
Monogatary –
Спасибо большое за ваш отзыв! Очень интересно написана рецензия. Мы начислили вам 100 бонусов.