Ёкомицу Риити «Шанхай»

0 из 5 на основе 2 оценок клиентов
(2 reviews)

600 

Кешбэк: 24 Балла

Ёкомицу входил в группу неосенсуалистов, выступавшую за антиидеологизм и создание чистой литературы «без фальсификации действительности».
Именно Ёкомицу внедрил повествование от «четвертого лица», то есть особый модус повествования, не сводимый ни к 1-му, ни к 3-му лицу.
В книгу так же входят 5 рассказов, переведенных Л.М. Ермаковой
Содержание:
Л. М. Ермакова. Человек, говоривший от четвертого лица . . . . . . . .5
ШАНХАЙ (пер. Т. И. Бреславец) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
РАССКАЗЫ (пер. Л. М. Ермаковой) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
Весна приезжает в пролетке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
Зима и женщина . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
Конь божества. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
Муха . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
Птица . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278

Электронная книга: https://hyperion-book.ru/product/шанхай-ёкомицу-риити/

    Ёкомицу Риити «Шанхай»

    Ёкомицу в СССР не любили. И формально было за что: ведь он выступил с резкой критикой японской пролетарской литературы (а в военные годы встал на сторону ура-патриотов),
    после чего и был занесен в СССР в список идеологических врагов (кстати, как и Мисима). В итоге, первые переводы его знаменитых прозаических миниатюр вышли лишь во втором номере
    журнала «Иностранная литература» за 2012 год. Ёкомицу входил в группу неосенсуалистов, выступавшую за антиидеологизм и создание чистой литературы «без фальсификации действительности».
    Именно Ёкомицу внедрил повествование от «четвертого лица», то есть особый модус повествования, не сводимый ни к 1-му, ни к 3-му лицу.
    Роман «Шанхай» — одно из главных модернистских произведений японской литературы. В нем Риити Ёкомицу применил все свои теоретические и практические наработки. В книге рассказывается о японцах,
    живущих в иностранном сеттльменте в Шанхае (он жил по своим законам и имел особый юридический статус) накануне Инцидента 30-го мая 1925 года (тогда полиция открыла огонь по китайским
    демонстрантам, выступавших против засилия иностранцев в раздираемой на части молодой Китайской Республике). В 1937 году Ёкомицу Риити выпустил вторую редакцию романа,
    не столь модернисткую, как первая. Время требовало более понятного искусства (кстати, в тот год началась Вторая японо-китайская война).

     

    Роман «Шанхай» — одно из главных модернистских произведений японской литературы. В нем Риити Ёкомицу применил все свои теоретические и практические наработки.
    В книге рассказывается о японцах, живущих в иностранном сеттльменте в Шанхае (он жил по своим законам и имел особый юридический статус) накануне Инцидента 30-го мая 1925 года
    (тогда полиция открыла огонь по китайским демонстрантам, выступавших против засилия иностранцев в раздираемой на части молодой Китайской Республике).
    Ёкомицу Риити не так хорошо известен в России, как его именитые современники — Акутагава Рюноскэ, Дзюнъитиро Танидзаки, Ясунари Кавабата.
    А между тем в 20–30-е гг. ХХ в. он считался в Японии прозаиком номер один, «королем современного романа», а некоторые современники даже именовали его литературным божеством.
    Действие его самого знаменитого романа «Шанхай» происходит в китайском Шанхае, в преддверии Революции 1925–1927 гг. В то опасное время Шанхай очаровывал и притягивал к себе
    авантюристов со всех концов земли — японцев, англичан, американцев, французов, индийцев, русских монархистов, бежавших из России. Среди персонажей романа — коммунисты и марксисты,
    космополиты и патриоты, бандиты, бунтовщики и каратели. В кипящем котле этого восточного Вавилона торгуют и грабят, пируют и голодают, любят и убивают. Здесь может случится все, что угодно — и случается…
    Впервые на русском языке.

    Перевод Т.И. Бреславец

    Предисловие и перевод рассказов Л. Ермакова

    Содержание:

    Л. М. Ермакова. Человек, говоривший от четвертого лица . . . . . . . .5
    ШАНХАЙ (пер. Т. И. Бреславец) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
    РАССКАЗЫ (пер. Л. М. Ермаковой) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
    Весна приезжает в пролетке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
    Зима и женщина . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
    Конь божества. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
    Муха . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
    Птица . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278

    Вес 384 г
    Габариты 21 × 13 × 2 см
    Издательство

    Издательский Дом «Гиперион»

    Год издания

    2024

    ISBN

    978-5-89332-447-1

    Количество страниц

    304

    возрастное ограничение

    16+

    язык

    перевод с японского

    7 отзывов на Ёкомицу Риити «Шанхай»

    1. 5 из 5

      Ольга Борисенкова

      (0) (0)
    2. 5 из 5

      Николай Я.

      (0) (0)
    3. 5 из 5

      Юлия Чиркова

      (0) (0)
    4. 5 из 5

      Владимир Роднин

      (0) (0)
    5. 5 из 5

      black7636

      Давно хотелось познакомиться с творчеством данного писателя. Благодарю издательство “Гиперион” за предоставленную возможность!
      И отдельное спасибо за новогоднее поздравление. Было очень приятно!
      Вдохновения и процветания!

      (1) (0)
    6. Издательство Гиперион

      Спасибо за отзыв! Нам очень приятно.

    7. 5 из 5

      София

      (0) (0)
    8. 5 из 5

      Анфиса Королева

      (0) (0)
    Добавить отзыв