Книги о Японии ↓

Ясуси Иноуэ ЛОУЛАНЬ

Ясуси Иноуэ ЛОУЛАНЬ
Серия:Terra Nipponica
ISBN:978-5-89332-141-8
Издательство:Гиперион, СПб, 2007
Формат:115х165 мм.
Тип переплета:Твёрдая обложка
Количество страниц:256 с.
Тираж:4000

Впервые читатель держит в руках переведенную с японского языка книгу исторических повестей и рассказов, в которых ни разу не упоминается Япония. Более того, среди героев этих произведений нет ни одного японца. И, тем не менее, это очень японская книга. Ее автор — романист, драматург, эссеист, поэт, классик японской литературы XX в. Иноуэ Ясуси (1907–1991), Широкую известность в России получил его исторический роман «Сны о России» (1968), посвященный судьбе японца, заброшенного в Россию времен Екатерины II. Сын военного врача, родившийся на северном острове Хоккайдо, Иноуэ получил литературную известность довольно поздно: его первое значительное произведение, рассказ «Охотничье ружье», вышло в свет в 1949 г.. К этому времени за плечами у автора были учеба в университете Киото, недолгая военная служба в Северном Китае, полтора десятка лет работы в газете «Майнити». В 1951 г. Иноуэ Ясуси принял решение целиком посвятить себя литературе — и всю оставшуюся жизнь напряженно работал, создав множество произведений в самых разных жанрах. Главный вклад в популярность писателя на родине и за рубежом внесли его исторические романы, повести, рассказы и эссе — прежде всего, те из них, что были посвящены Древнему Китаю и сопредельным с ним землям. В его произведениях можно найти элементы исторических хроник, жизнеописаний, эпоса, мифа, легенды, волшебной сказки, притчи и даже фэнтэзи — а чаще всего удивительное соединение этих компонентов, ставшее отличительной чертой стиля Иноуэ Ясуси.

Вечные темы, глубокие мысли, блестящее литературное мастерство, фактографическая точность в исторических новеллах и безудержная фантазия в сказочных сюжетах — все это не сможет оставить равнодушным ценителя настоящей, высокой литературы. 
Перевод я японского Евгения Кручины

Цена: 130 Ваша корзина пуста
Наши новости:
Рецензия Алексея Олеговича Филимонова на Антологию лирики средневекового Китая «ТРИ ВЕРШИНЫ, СЕМЬ СТОЛЕТИЙ»

Рецензия Алексея Олеговича Филимонова на Антологию лирики средневекового Китая «ТРИ ВЕРШИНЫ, СЕМЬ СТОЛЕТИЙ»

Филимонов Алексей Олегович – поэт, литературовед, переводчик, лексикограф. Совместно с китайскими филологами и переводчиками Гу Юем, Чжан Бином и российскими китаистами перевел шесть десятков поэтов Китая. Вице-президент Китайского поэтического общества «Шелковый путь». Награжден рядом литературных премий, в том числе за художественный перевод. Участник и огарнизатор многих научно-практических конференций в России и за рубежом, посвященных китайской поэзии.
Подробнее

Наши мероприятия на ММКВЯ (6–10 сентября 2017)

Наши мероприятия на ММКВЯ (6–10 сентября 2017)

7.09 в 14.00 презентация Антологии лирики средневекового Китая «ТРИ ВЕРШИНЫ, СЕМЬ СТОЛЕТИЙ», 9.09 в 13.00 встреча с корейской писательницей Чо Хэчжин и презентация ее романа «Я ВСТРЕТИЛА РО КИВАНА». Стенд издательства №15, зал С.
Подробнее

Рекомендуем обратить внимание на:
Александр Мещеряков ОСТАЁТСЯ ДОБАВИТЬ...

Александр Мещеряков ОСТАЁТСЯ ДОБАВИТЬ...

Японист, поэт, прозаик и просто человек рассказывает о своей жизни, в которой сошлись разные страны и разные люди. В ней нашлось место и арбатским переулкам, и речке Истре, и горе Фудзи.

Цена: 300
Нго Ван Фу ОБЛАКА И ХЛОПОК

Нго Ван Фу ОБЛАКА И ХЛОПОК

Настоящий сборник впервые знакомит российского читателя с поэзией известного вьетнамского поэта Нго Ван Фу. Лаконичные и в то же время полные тихой созерцательной гармонии четырехстрочники поэта, посвященные впечатлениям юности и первой любви, принесли ему славу ещё в студенческие годы.

Цена: 260