Книги о Корее ↓

Ю. В. Болтач ХАНМУН: ВВОДНЫЙ КУРС

Ю. В. Болтач ХАНМУН: ВВОДНЫЙ КУРС
ISBN:978-5-89332-210-1
Издательство:Гиперион: СПб; 2013
Формат:165х235 мм.
Количество страниц:336 с.
Тираж:300

Ханмун – традиционное корейское название древнего и средневекового литературного китайского языка, который на протяжении многих столетий был официальным писменным языком Китая и многих сопредельных с ним стран, в том числе Кореи. На китайском языке создано подавляющее большинство произведений классической корейской литературы. Кроме того, ханмун оказал большое влияние на лексику современного корейского языка, явившись для него неисчерпаемым источником заимствований в области общественно-политической и научной терминологии. Именно поэтому знакомство с литературным китайским языком необходимо для любого корееведа, намеревающегося серьёзно работать в избранной специальности.
Данное пособие представляет собой базовый курс ханмуна, предназначенный для учащихся, которые не владеют современным разговорным китайским языком и ранее не изучали иероглифику. Пособие состоит из введения и пятидесяти пяти практических уроков, в которых поэтапно вводится лексика и грамматика ханмуна. Чтение иероглифов приводятся в традиционном кореизированном произношении. Материал для упражнений заимствован из оригинальных текстов на литературном китайском языке – как из произведений средневековых корейских авторов, так и из классических древнекитайских сочинений.
Пособие ориентированно на студентов и аспирантов-кореистов и может быть также использовано учащимися других некитаеведных специальностей – японистами и вьетнамистами. 

Цена: 900 Ваша корзина пуста
Наши новости:
Рецензия Алексея Олеговича Филимонова на Антологию лирики средневекового Китая «ТРИ ВЕРШИНЫ, СЕМЬ СТОЛЕТИЙ»

Рецензия Алексея Олеговича Филимонова на Антологию лирики средневекового Китая «ТРИ ВЕРШИНЫ, СЕМЬ СТОЛЕТИЙ»

Филимонов Алексей Олегович – поэт, литературовед, переводчик, лексикограф. Совместно с китайскими филологами и переводчиками Гу Юем, Чжан Бином и российскими китаистами перевел шесть десятков поэтов Китая. Вице-президент Китайского поэтического общества «Шелковый путь». Награжден рядом литературных премий, в том числе за художественный перевод. Участник и огарнизатор многих научно-практических конференций в России и за рубежом, посвященных китайской поэзии.
Подробнее

Наши мероприятия на ММКВЯ (6–10 сентября 2017)

Наши мероприятия на ММКВЯ (6–10 сентября 2017)

7.09 в 14.00 презентация Антологии лирики средневекового Китая «ТРИ ВЕРШИНЫ, СЕМЬ СТОЛЕТИЙ», 9.09 в 13.00 встреча с корейской писательницей Чо Хэчжин и презентация ее романа «Я ВСТРЕТИЛА РО КИВАНА». Стенд издательства №15, зал С.
Подробнее

Рекомендуем обратить внимание на:
Александр Мещеряков ОСТАЁТСЯ ДОБАВИТЬ...

Александр Мещеряков ОСТАЁТСЯ ДОБАВИТЬ...

Японист, поэт, прозаик и просто человек рассказывает о своей жизни, в которой сошлись разные страны и разные люди. В ней нашлось место и арбатским переулкам, и речке Истре, и горе Фудзи.

Цена: 300
Нго Ван Фу ОБЛАКА И ХЛОПОК

Нго Ван Фу ОБЛАКА И ХЛОПОК

Настоящий сборник впервые знакомит российского читателя с поэзией известного вьетнамского поэта Нго Ван Фу. Лаконичные и в то же время полные тихой созерцательной гармонии четырехстрочники поэта, посвященные впечатлениям юности и первой любви, принесли ему славу ещё в студенческие годы.

Цена: 260